Aún no entiendo.

Si no es el lang (de la traducción) lo más difícil, ¿qué es?.

Puesto que sólo hay que traducir las palabras, y parece que ahí va el lang, ¿qué es lo que los atormenta?.

lang xD?

La traducción mas seria es la que está integrada en el archivo jar, en .Minecraft.

Ahí está la mayoría de las cosas que deben ser traducidas. Aún así, la traducción no es difícil; lo difícil es decompilar el archivo para ser legible y editable, y volver a compilarlo para que el juego lo reproduzca :slight_smile:

Es decir, el verdadero texto a traducir está dentro del source, el lang es solo una parte de texto a la que recurre el source para que sea más fácil para los traductores (Pero al parecer no han tenido ganas de ponerlo todo ahí xD)

La verdadera traducción sería un minecraft.jar nuevo, un mod muy grande, el lang, splashes, etc…

El source solo se puede cambiar con ingeniería inversa (El modding está dentro de ella, ¿No? :l )

Yo no se nada de esto … . :?

Sería una estupidez tratar de traducirlo entero ahora mismo cuando cada 2 o 3 semanas hay una nueva beta. Es mucho trabajo para tan poco tiempo, por eso yo esperaría a que los mismos de mojang pusieran a disposición un archivo donde si se pueda traducir todo ello sin tener que decompilar todos los archivos como el propio lang actual, o que gente se ofrezca de traductor para el juego y ellos lo implementen en el juego oficial y en las actualizaciones futuras. Creo yo que sería lo más lógico, pero también creo que esto no será así xDD

xxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcv

xxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvzxcvss